A LA CAMPAGNE

image
image

Image: The Little Shepherdess, Paul Peel, 1892.

I

Ne faites pas annoncer par le tambour de la commune que vous avez perdu votre pucelage. L’homme qui l’a trouvé ne vous le rendra pas.

Do not use the town drummer to announce you have lost your virginity. The man who found it will not return it to you.


II

Rencontrée dans un lieu désert par un chemineau qui vous empoigne, laissez-vous baiser tout de suite. C’est le plus sûr moyen de ne pas être violée.

When grabbed by a tramp in a deserted place, let him have you right away. This is the surest way not to be violated.


III

Ne branlez pas sept ou huit petits paysans dans un verre pour boire le foutre avec du sucre. Cela vous donnerait une mauvaise réputation dans le pays.

Do not wank off seven or eight young farmers into a glass in order to drink their cum with sugar. This would give you a bad reputation in the country.


IV

Devant le jardinier qui arrose la terre pour y faire pousser le gazon, ne vous arrosez pas la motte pour faire pousser des poils. Il rirait de votre naïveté.

A gardener waters the earth to encourage the grass, but do not water your own mound in front of him to encourage your pubes. He would laugh at your naiveté.

[ Table of Contents ] .  .  .  .  .  .  .  .  .  . [ Next >> ]