AU LIT AVEC UNE AMIE

image
image

Image: Le Sommeil (The Sleepers) by Gustave Courbet, 1866.


I

Dès que vous êtes couchée avec une amie, mettez-lui la main au con ; n’attendez pas qu’elle vous en prie.

Once you are lying with a girlfriend, place your hand on her cunt; do not wait until you are welcomed.



II

Ne vous moquez pas d’une jeune fille parce qu’elle est encore pucelle. Il y a des infortunées qui n’ont jamais fait bander personne.

Do not make fun of a girl because she is still a virgin. There are some unfortunates who can never get anyone hard.




III

Souvenez-vous que dans la position dite « 69 » la place d’honneur est réservée à la personne couchée. Une petite fille doit toujours occuper la place de dessus.

Remember that in the so-called “69” position the place of honour is reserved for the person lying down. A little girl should always take the place on top.


IV

Si votre amie s’y prenait mal pour agiter sa langue au point où elle vous touche, il serait du dernier mauvais goût de lui pisser à la figure dans un accès de mécontentement.

If your girlfriend performs badly by waggling her tongue at the point where she touches you, it would be in very bad taste to pee in her face as a sign of your displeasure.


V

Quand vous éteignez la lumière en disant à votre compagne : « Laissez-moi vous appeler Arthur », ne vous dissimulez pas que vous lui faites une confidence.

When you turn off the light and say to your companion: “Let me call you Arthur” – be more candid, you are letting her in on a great secret.


VI

Ne faites pas honte à une jeune fille qui vient d’exécuter sur le trou de votre cul ses plus savantes feuilles de rose. Elle l’a fait certainement dans une bonne intention.

Do not shame a young girl who has just given your bottom hole the most skilful of ass-lickings. She certainly did it with the best of intentions.


[ Table of Contents ] .  .  .  .  .  .  .  .  .  . [ Next >> ]